TXT「ネバーランドを後に」で学ぶ韓国語文法:Part 1 虚構の楽園

 本連載では、TOMORROW X TOGETHERの楽曲『Farewell, Neverland(ネバーランドを後に)』の歌詞を対象とし、全3回にわたりその文法構造と言語的ニュアンスを詳細に分析していく。

第一回となる本稿では、物語の導入部である「Part 1. 虚構の楽園 (The False Paradise)」に焦点を当てる。成長を拒絶し、時間が停止したネバーランドの特異性を浮き彫りにするため、歌詞中で多用される「否定表現」や「恒常性」を表す文法事項を中心に考察を行う。

TXTのアルバムのカバーイメージ


Part 1. 虚構の楽園 (The False Paradise)

主題: 恒常的な状態、否定表現の強調、および過去の希求を表す文法事項についての考察。


1. 「소년은 자라나질 않아」 (Sonyeon-eun jaranajil ana)

歌詞: 소년은 자라나질 않아 (少年は成長しない / 少年は大人にならない)

  • 文法: 動詞語幹 + 지 않다 (~しない)

  • 解説: 韓国語における否定表現は、主に「안 + 動詞(短形否定)」と「動詞 + 지 않다(長形否定)」に大別される。一般的に、短形否定は会話体で多用され、長形否定は書き言葉や格式高い表現、または客観的な事実を述べる際に好まれる傾向がある。

    • 本歌詞では、動詞「자라나다(育つ、成長する)」に対し、長形否定である「~지 않다」が接続している。これにより、単なる事実の否定だけでなく、状態の永続性や重みを感じさせる表現となっている。

    • 特記事項: 歌詞中の「자라나」は「자라나지를」の縮約形である。「지」の直後に対格助詞「를(を)」を付加することで、「成長するという行為そのものを拒絶する」あるいは「全く成長しない」という強い否定の意図が強調される。これは「-지(를) 못하다(~することができない)」等の構文でも同様に見られる強調用法である。

  • 例文:

    1. 저는 건강을 위해 매운 음식을 먹지 않아요.

      [Jeoneun geongang-eul wihae maeun eumsig-eul meokji anayo.]

      (私は健康のために辛い料理を食しません。)

    2. 요즘은 바빠서 텔레비전을 전혀 보지 않아요.

      [Yojeumeun bappaseo tellebijeoneul jeonhyeo boji anayo.]

      (近頃は多忙であり、テレビを全く視聴しません。)

    3. 이 시계는 고장 나서 이제 움직이지 않아.

      [I sigyeneun gojang naseo ije umjigiji ana.]

      (この時計は故障しており、もう動かない。)

    4. 규칙이니까 약속을 어기지 말아 주세요.

      [Gyuchiginikka yaksogeul eogiji mara juseyo.]

      (規則ですから、約束を破らないでください。 ※命令形の否定には「~지 말다」を用いる)


2. 「누구도 별을 보지 않아」 (Nugudo byeol-eul boji ana)

歌詞: 누구도 별을 보지 않아 (誰も星を見ない)

  • 文法: 疑問詞 + 도 (~も)

  • 解説: 「누구(誰)」、「어디(どこ)」、「무엇(何)」、「언제(いつ)」等の不定称代名詞(疑問詞)に助詞「도(も)」を接続させることで、「例外なく全て」という意味を付与する。後続する述語が否定形である場合、「誰も~ない」「どこにも~ない」といった全面否定の構文を形成し、肯定形である場合は「誰でも」「どこでも」といった全面肯定となる。本歌詞では否定文脈であるため、徹底した無関心や不在を表している。

  • 例文:

    1. 방과 후 교실에는 누구도 없었습니다.

      [Banggwa hu gyosireneun nugudo eopseotseumnida.]

      (放課後の教室には誰もいませんでした。)

    2. 주말은 피로 때문에 어디도 가지 않고 집에 있었습니다.

      [Jumareun piro ttaemune eodido gaji anko jibe isseotseumnida.]

      (週末は疲労のためどこにも行かず、自宅にいました。)

    3. 위 상태가 나빠서 무엇도 먹고 싶지 않습니다.

      [Wi sangtaega nappaseo mueotdo meokgo sipji anseumnida.]

      (胃の調子が悪く、何も食べたくありません。)

    4. 그는 매우 성실한 성격이라 언제도 농담을 하지 않습니다.

      [Geuneun maeu seongsirhan seonggyeogira eonjedo nongdameul haji anseumnida.]

      (彼は非常に真面目な性格で、いつも冗談を言いません。)


3. 「외면하고 싶었어」 (Oemyeonhago sipeosseo)

歌詞: 외면하고 싶었어 난 oh (背を向けたかった私は oh)

  • 文法: 動詞語幹 + 고 싶다 (~したい)

  • 解説: 願望を表す最も基礎的な表現である。「외면하다(外面する=見て見ぬふりをする、背を向ける、回避する)」に「~고 싶다」が接続し、さらに過去時制「~었어」が付与された形態である。

    • 文法制約: 「~고 싶다」は原則として一人称(平叙文)および二人称(疑問文)の願望を表す際に用いられる。三人称の願望を表す場合は「~고 싶어하다」を用いる必要がある。本歌詞の主語は「난(私は)」であるため、「~고 싶다」が適切に使用されている。

    • 過去形「~고 싶었다」は、単に過去の願望を表すだけでなく、文脈によっては「そうしたかったが、実際にはできなかった」という実現されなかった願望のニュアンスを含む場合がある。

  • 例文:

    1. 일을 빨리 끝내고 집에 가고 싶어요.

      [Ireul ppalli kkeunnaego jibe gago sipeoyo.]

      (仕事を早く終えて、家に帰りたいです。)

    2. 어렸을 때, 존경하는 선생님이 되고 싶었어.

      [Eoryeosseul ttae, jongyeonghaneun seonsaengnimi doego sipeosseo.]

      (子供の頃、尊敬する教師になりたかった。)

    3. 이번 주말에 개봉하는 영화를 보고 싶다.

      [Ibeon jumare gaebonghaneun yeonghwareul bogo sipda.]

      (今週末に公開される映画を見たい。)

    4. 작년 여름에 해외여행을 가고 싶었지만, 못 갔다.

      [Jangnyeon yeoreume haewoiyeohaengeul gago sipeotjiman, mot gatda.]

      (昨年の夏に海外旅行に行きたかったが、行けなかった。)


4. 「따사로운 매일 매일」 (Ttasaroun maeil maeil)

歌詞: 따사로운 매일 매일 같은 계절 (穏やかで暖かい毎日、同じ季節)

  • 文法: ㅂ変格活用 (따사롭다 → 따사로운)

  • 解説: 「따사롭다(日差しなどが暖かく心地よい)」のように語幹末が「ㅂ」で終わる形容詞が連体形として名詞を修飾する場合、あるいは母音で始まる語尾が接続する場合、「ㅂ」が脱落し「오」または「우」に変化する現象を指す。形容詞の大部分は「우」に変化し、「ㄴ」が接続する(例: 따사롭 + ㄴ → 따사로 + ㄴ → 따사로)。

    • 例外: 「돕다(手伝う)」や「곱다(きれいだ)」など一部の語彙は、特定条件下で「오」に変化するが、大部分の形容詞(「덥다」「춥다」「어렵다」等)は「우」に変化すると記憶して差し支えない。

    • 「따사롭다」は「따뜻하다(暖かい)」よりも詩的で、日差しの柔らかさや情緒的な温かみを強調する語彙である。

  • 例文:

    1. 오늘은 습도가 높고 더운 날씨네요.

      [Oneureun seupdoga nopgo deoun nalssineyo.]

      (今日は湿度が高く暑い天気ですね。)

    2. 겨울의 차가운 바람이 불고 있어요.

      [Gyeourui chagaun barami bulgo isseoyo.]

      (冬の冷たい風が吹いています。)

    3. 여행지에서 아름다운 추억을 만들었습니다.

      [Yeohaengjieseo areumdaun chueogeul mandeureotseumnida.]

      (旅先で美しい思い出を作りました。)

    4. 시험에 매우 어려운 문제가 나왔습니다.

      [Siheome maeu eoryeoun munjega awatseumnida.]

      (試験に非常に難しい問題が出題されました。)



5. 「바랐어 endless flying」 (Barasseo)

歌詞: 내 마지막 피난처 바랐어 (私の最後の避難所、願っていた)

  • 文法: 바라다 (願う) の過去形

  • 解説: 動詞「바라다(願う、望む)」の過去形である。韓国語の活用規則において、語幹の最後の母音が陽性母音(ㅏ, ㅗ)の場合は「-아/았-」、陰性母音(ㅓ, ㅜ, ㅡ, ㅣ等)の場合は「-어/었-」が接続する(母音調和)。

    • 「바라다」の語幹末母音は「ㅏ(陽性)」であるため、「-았-」が接続し「바랐어」となるのが正当である。

    • 誤用の背景: 多くの話者が「바어」と発音・表記する傾向にあるが、これは「바라다」を「바래다(色があせる)」と混同、あるいはソウル方言の影響による「-아」の「-애」化現象(全舌母音化)に起因するものであり、標準語規定上は誤りである。

  • 例文:

    1. 당신의 행복을 항상 바라고 있어요.

      [Dangsineui haengbogeul hangsang barago isseoyo.]

      (あなたの幸福を常に願っています。)

    2. 성공을 강력히 바랐지만 실패로 끝났다.

      [Seonggongeul gangnyeokhi baratjiman silpaero kkeutnatda.]

      (成功を強く願ったが、失敗に終わった。)

    3. 이것은 제가 전부터 바랐던 선물이에요.

      [Igeoseun jega jeonbuteo baratdeon seonmurieyo.]

      (これは私が以前から望んでいた贈り物です。)

    4. 전원의 합격을 진심으로 바랍니다.

      [Jeonwonui hapgyeogeul jinsimeuro baramnida.]

      (全員の合格を心より願います。)